I’m excited to share a very special project. It's been my honor to adapt a wonderful, thousand-year-old Persian adventure saga in its first English-language edition -- Samak the Ayyar.
Despite having spent a certain number of the past 30 years delving into Persian culture and lore for video game and film development-related purposes, I'd never heard of Samak (or ayyars) until the day my translator and collaborator Freydoon Rassouli took down a dusty out-of-print volume from his shelf and said: "This is what you've been looking for."
As he began reading to me from its pages, translating on the fly from archaic Persian, shivers ran down my spine. Here was a fantastic adventure set in ninth-century Persia, featuring a treacherous vizier, a star-crossed romance between a noble prince and princess, kings, warriors, and an agile trickster hero who scales walls and sneaks into palaces. It was the source material my Prince of Persia games (and movie) had always wanted but never had. But since I don't read Persian (and even most Persians don't read 900-year-old manuscripts), I couldn't read it.
I really, really needed to read that book. So... we wrote it. Samak the Ayyar will be released in paperback this August from Columbia University Press.
What are ayyars? A concept as specific to Persia as ronin and samurai are to Japan, and as universal. Samak is a hero and bandit, a man of the people with the skills of a ninja and the ideals of a knight. You could call him a Persian Robin Hood, but he and his band of male and female ayyars have a unique and compelling spirit all their own. Armed with a dagger, a lasso, and his wits, he accomplishes things even kings can’t.
If you appreciate the 1001 Nights, or classic tales of world folklore, I hope you’ll be as enchanted by Samak’s adventures as I am. You can read more about the book (and pre-order it, once it becomes available in your territory) here.